店舗一覧 Facebookボタン Instagramボタン

らーめん

俺流塩らーめん

俺流 塩らーめん ¥670

大量のとりガラ、ゲンコツ、ネギを
とろとろの弱火でじっくりと時間をかけて作り上げた一杯です。
旨み、甘みたっぷりのやさしい塩らーめんです。

Oreryu Shio-Ramen ¥670

Oreryu Shio-Ramen means My Own Style Salt Ramen.
Slowly and carefully cooked by simmering a large quantity of chicken bones and green onions.
My Own Salt Ramen mixes plenty of umami and sweetness for a mild taste.


俺流熟成塩らーめん

俺流 熟成塩らーめん ¥680

大量のとりガラとゲンコツ、ネギを圧力寸胴で短時間で出しました。
短時間で出すことにより、くさみは一切ださず旨みと甘みのみを出します。
見ためは、豆乳が入っているみたいですが、とりガラとゲンコツ、ネギだけです。
期待を裏切る塩らーめんです。ガラとゲンコツ、ネギをとろとろの弱火でじっくりと時間をかけて作り上げた一杯です。
旨み、甘みたっぷりのやさしい塩らーめんです。

Oreryu Jukusei Shio-Ramen ¥680

Oreryu Jukusei Shio-Ramen means My Own Style Matured Salt Ramen.
Chicken bones and green onions are cooked fast in a pressure cooker.
Because it is cooked so fast, all that remain are umami and sweetness, without any hint of bad smell.
From it looks, it seems like soy milk has been poured, but the broth is only made from chicken bones and green onions.
My Own Matured Salt Ramen will deceive your expectations.


俺流辛塩らーめん

俺流 辛塩らーめん ¥720

特製辛味ダレで仕上げた旨辛の塩らーめんです。
角切りのチャーシューが辛塩スープに絡み合い、
絶妙なバランスを味わっていただけます。

Oreryu Kara Shio-Ramen ¥720

Oreryu Kara Shio-Ramen means My Own Style Spicy Salt Ramen.
A spicy salt ramen made with a special spicy sauce.
Char siu is cut into cubes and added to the spicy sauce, creating a superbly balanced flavor.


俺流みそらーめん

俺流 みそらーめん ¥700

赤みそベースのスープにたっぷりの特製チーマージャンをブレンドしました。
独特な風味で根強いファンに人気の一品です。

Oreryu Miso-Ramen ¥700

Oreryu Miso-Ramen means My Own Style Miso Ramen.
We add plenty of special sesame paste into a red miso soup base to make this ramen.
It is a popular ramen among hardcore fans, due to its very unique flavor.


俺流辛みそらーめん

俺流 辛みそらーめん ¥850

みそラーメンに特製の辛ダレをブレンドしました。
濃厚で程よい辛さは病みつきになること間違いありません。

Oreryu Kara Miso-Ramen ¥850

Oreryu Kara Miso-Ramen means My Own Style Spicy Miso Ramen.
We add a special spicy sauce to the miso ramen to prepare this dish.
You will surely become addicted to this rich and very spicy ramen.


俺流つけめん

俺流 つけめん ¥780

スープ同様に自慢のオリジナル麺をご賞味ください。
大盛りも同額でご提供いたします。
つけスープは、あっさり・こってり・辛塩あっさり・辛塩こってりからお選びいただけます。

Oreryu Tsukemen ¥780

Oreryu Tsukemen means My Own Style Tsukemen.
Try out and appreciate our original noodles we take pride in, along with the soup.
Large servings are available for this dish for the same price.
There are four soup bases available to choose from for tsukemen: mild, rich, spicy and salty mild, and spicy and salty rich.


俺流みそつけめん

俺流 みそつけめん ¥850

赤みそベースのスープにたっぷりの特製チーマージャンをブレンドしたつけスープで、
たっぷりの麺をお召し上がりください。
大盛りも同額でご提供いたします。

Oreryu Miso-Tsukemen ¥850

Oreryu Miso-Tsukemen means My Own Style Miso Tsukemen.
We add plenty of special sesame paste into a red miso soup base to make this tsukemen soup.
Make sure to have a large serving of noodles along with it.
Large servings are available for the same price.


俺流特つけめん

俺流 特つけめん ¥900

もっとガッツリいきたい時は特つけめんを!
チャーシュー1枚とたまごがトッピングされてお得になっております。

Oreryu Toku-Tsukemen ¥900

Oreryu Toku-Tsukemen means My Own Style Special Tsukemen.
When you want to eat your fill, have a Special Tsukemen!
Srved with an extra char siu and egg toppings. Great deals!


俺流ゆず塩らーめん

俺流 ゆず塩らーめん ¥890

あっさりスープともっとも相性がいいゆずエキスをタップリ使ったらーめんです。
トッピングの水菜のさっぱり感が更にうれしい逸品です。

Oreryu Yuzu Shio-Ramen ¥890

Oreryu Yuzu Shio-Ramen means My Own Style Yuzu Salt Ramen.
Yuzu lemon extract makes a very nice combination with a mild soup base, and we use plenty of it for this ramen.
The potherb mustard topping brings out a refreshing taste for this dish.


俺流梅しそらーめん

俺流 梅しそらーめん ¥890

厳選したほんわり甘みがうれしい梅干しと、しその香りがさわやかならーめんです。
あっさり派の方や女性に大人気です。

Oreryu Ume Shio-Ramen ¥890

Oreryu Ume Shio-Ramen means My Own Style Plum Salt Ramen.
Carefully selected sweet dried plum, and the fragrance of shiso make this ramen feel fresh.
Very popular among women, and those who like mild soup.


俺流男盛りらーめん

俺流 男盛りらーめん ¥900

唐揚げ、チャーシュー、たまごでガッツリ男盛り。
スープは、あっさり・こってり・辛塩あっさり・辛塩こってりからお選びいただけます。

Oreryu Otokomori-Ramen ¥900

Oreryu Otokozakari-Ramen means My Own Style Manly Ramen.
Deep-fried chicken, char siu, and eggs are added to this ramen made for men.
There are four soup bases available: mild, rich, spicy and salty mild, and spicy and salty rich.


俺流黒熟成らーめん

俺流 黒熟成らーめん ¥890

こってり派の一番人気。
オリジナルの焦がしにんにく油が
熟成塩らーめんの旨味とコクを倍増させます。

Oreryu Kuro Jukusei-Ramen ¥890

Oreryu Kuro Jukusei-Ramen means My Own Style Black Matured Ramen.
The most popular ramen among rich soup bases.
It is a Matured Salt Ramen to which is added our original burnt garlic oil. This ingredient doubles the good flavor of the dish.


俺流新熟成らーめん

俺流 新熟成らーめん ¥890

俺流熟成塩らーめんの進化版。
にんにく風味のスープに秘伝の辛ダレをくずしながら食してください。
辛ダレには自家製の俺流ラー油をたっぷりと使用しております。

Oreryu Shin Jukusei-Ramen ¥890

Oreryu Shin Jukusei-Ramen means My Own New Matured Ramen.
The evolution of My Own Style Matured Salt Ramen.
Please eat adding the secret spicy sauce to the garlic-flavored soup.
Plenty of home-made My Own Spicy Oil is used for the spicy sauce.


俺流ガバチ

俺流 ガバチ ¥950

マニアうけNO.1!
フライドガーリックの「ガ」、バターの「バ」、チーズの「チ」でガバチ。
スープは辛塩こってりにマー油(焦がしにんにく)をブレンドしたものです。

Oreryu Gabachi ¥950

Oreryu Gabachi means My Own Style Gabachi.
The No.1 popular dish among enthusiasts!
Why Gabachi? This word was made from a combination of the “ga” of fried garlic, the “ba” from butter (pronounced bataa in Japanese), and the “chee” from cheese.
The soup is a spicy and salty rich base with burnt garlic oil.


タンメン

俺流 タンメン ¥850

進化!新化!!神化!!!した俺流タンメン
たっぷり350グラムの野菜と、大黒屋製麺の中太麺が絡みまくります!

 

とびっきりシリーズ

とびっきり厚切りチャーシュー麺

とびっきり 厚切りチャーシュー麺 ¥1000

チャーシュー麺はらーめんの王様、ケチらずたっぷりの厚切りチャーシューで!
店主のこだわりで原価割れ覚悟の逸品です。
バラ巻きチャーシューをご注文を受けてから炙ってお出しします。

Tobikkiri Atsugiri Char Siu Men ¥1000

Tobikkiri Atsugiri Char Siu Men means Extraordinarily Thick Slices of Char Siu Noodles.
Char siu noodles are the king of ramen. We are not stingy and add plenty of thick slices of char siu in this dish!
Be prepared as the price of this dish depends on the pickiness of the shopkeeper.
The char siu rolls are burnt after they are ordered.


とびっきり海老ワンタン麺

とびっきり 海老ワンタン麺 ¥980

海老をタップリつかったぷりぷりワンタン麺です。
香港の人気店のワンタンをオマージュして開発した自慢の逸品です。

Tobikkiri Kairou Wonton Men ¥980

Tobikkiri Kairou Wonton Men means Extraordinary Shrimp Wonton Noodles.
We use plenty of shrimps to make tender wonton.
We are proud of this dish, created as an homage to the wonton of a popular Hong Kongese restaurant.


とびっきりあさりらーめん

とびっきり あさりらーめん ¥980

塩らーめんとあさりの相性が抜群です。
新鮮なおおぶりのあさりの旨味とコクがたっぷりの逸品。
ご注文を受けてから唐辛子とあさりを鍋で煮て旨味を出してます。

Tobikkiri Asari-Ramen ¥980

Tobikkiri Asari-Ramen means Extraordinary Manila Clams Ramen.
The combination of the salt ramen and Manila clams is outstanding.
The deep flavor of fresh large Manila clams makes this dish stand out.
After they are ordered, the Manila clams are boiled with chili pepper to bring out the flavor.


とびっきりあさりバターらーめん

とびっきり あさりバターらーめん ¥1000

旨味たっぷりのあさりらーめんにバターをトッピング。
さらにコクとまろやかさが追加された至極の逸品です。
まさにとびっきりの仕上がりとなっています。

Tobikkiri Asari Butter-Ramen ¥1000

Tobikkiri Asari Butter-Ramen means Extraordinary Manila Clams Butter Ramen.
Butter is added to the already well flavored Manila Clams Ramen.
The flavor is even deeper and milder to creates an outstanding dish.
It is extraordinary, just as its name suggests.